Representing Byzantine Society
In this paper I should like to explore how
writers and artists of the Byzantine empire at various different times
represented aspects of their society. It will be my contention that society in
any breadth is never represented directly but always through a prism: of the
past, the future, of fiction, of a part of the universe unreachable by mortals,
of the alternative society of monasticism. Finally we need to come to terms with
how Byzantine society viewed from outside may be contrasted with the view from
within.
Representation (or perhaps we should call it mimesis) is a
fundamentally human activity. Aristotle thought that “from childhood men have an
instinct for representation and in this respect man is different from other
animals in that he is far more imitative and learns his first lessons by
representing things.” How exactly mimesis may be defined is not so clear in
ancient thought. Aristotle saw all the arts, verbal, visual, and musical, as
modes of representation; Plato thought of literature as one form of
representation. Elsewhere
mimesis is
distinguished from
diegesis , or narrative, in
that it presents things directly before the eye, as in drama, whereas narrative
interposes the voice of a narrator. And both philosophers disapprove of them all
as falling short of reality; all are to be banished from the ideal state.
This sense of “representation” as an inherently fallible cultural product
postdating a preexistent reality is still current: Auerbach’s
Mimesis was subtitled “the representation of reality in western
literature.” But it is much commoner now to look at representation as one of the
central practices which produce rather than reflect culture, whatever is
distinctive about the way of life of a people, a community, a nation, a social
group—or an empire. An influential way of looking at representation is to see it
as producing the shared meanings of a society that is its culture, in tension
with the forces of production and consumption, with or of identity and societal
regulation. This view moved away from a reality which can be represented, a
prototype and an icon of it, to something more dynamic, in which the giving and
taking of meaning is produced by the words used, the stories told, the images
produced, and the associated emotions, classifications, values, and
conceptualisations. This could be seen in terms of communication, a profoundly
intentionalist, one-way process (figure 1).
Or it can be seen as a process which in its nature
cuts across communication (figure 2).
Or as one which engages diachronically with tradition
(figure 3).
Or it could be seen much more dynamically as the construction of meaning in and through language and other
cultural forms, whether semeiotically or discursively (figure 4).
Representation as interactive, ideologically charged, constructed by and for society, is a model
more akin to our tastes. But we should remember that the truthfulness of
representation was what the Byzantines looked for, the “truthful memory of
forms.” And, after iconoclasm, they believed that images could do this better
than words.
The context in which Byzantines came to this conclusion was
the debate over the representation of the holy. But how about the representation
of society? This raises questions about secular art which have been faced
recently by Henry Maguire. But it also raises questions about representation
current since Gombrich (figure 5). If the Egyptian life class draws Egyptian
nudes, so Miriam’s dancers (figure 6) can also wear eleventh-century fashion. The secular world can be represented through religious art, just as much as
religious truth can appear in through secular cultural forms. As we now consider
the cultural constructions of Byzantine society, we shall also ask what
economic, political, and psychological ends may be served by these
representations, and what media most lend themselves to the representation of
society. We shall touch on painting, mosaic, icons, manuscripts, nostalgic epic,
psychopheleia, letter-collections, hagiography, and satire—so art and literature
as well as performance, but I want to concentrate on three texts: the
Pratum Spirituale of John Moschos, the
Oneirokritikon of Achmet, and the
Timarion
of Anon. There are problems around this broad sweep of Byzantine literature, as
there are in talking at all about “Byzantine society” or “the Byzantines. ” So
before turning to more general issues of the structures of Byzantine society,
their distinctive features, their subsets, their articulations—and their
depictions—I shall offer a reading of each of these three texts as a
representation of Byzantine society. One of them is apparently factual, but
based on a rich vein of monastic story-telling; one works on the slight angle to
reality which is dream; and the last is clearly fiction but in many ways is the
most realistic.
The Spiritual
Meadow of John Moschos
(figure 7)
This text (
Pratum Spirituale ), which still awaits a
critical edition, has been read by Baynes as an example of the thought-world
of the Byzantines, by Chadwick as a prime source for Mediterranean
monasticism, and by Ashbrook Harvey as a drama of the desert between
orthodoxy and Severan heresy. John Moschos was an ascetic who with his
hetairos Sophronios, the future
patriarch, travelled around the monasteries of the eastern Mediterranean in
the first two decades of the seventh century to collect what John Wortley
has called “the folklore of the desert.” Collections in Judeaea, Egypt, and
Sinai were encouraged by Persian raids from 602, and the pair travelled
north through Phoenicia and Syria to Antioch and from there to Cilicia and
Alexandria; when the Persians reached Egypt Moschos and Sophronios left for
Rome via Samos. In Rome John finished the
Pratum
Spirituale, and died soon after. Sophronios brought his body
back to Deir Dosi probably in September 619 (though possibly 634).
The
text is a
gerontikon , described by John
as a “meadow,” but it is more than a recital of the sayings and deeds of
holy men. Ashbrook Harvey has argued that it is a spare narrative of the
desert focused almost entirely on the issue of heresy, drawing our attention
to the antics of competing stylites (chapter 29) like those of the wizards
in T. H. White’s
The Sword in the Stone . There are
many desert stories, and the luminous and surreal Red Sea tales are in their
own class, but the collection is far more than that, and resembles other
great medieval frame-story collections. As Dalrymple saw, its frame is that
of a journey, and it is a journey through the just pre-Dark Age Byzantine
empire, secular as well as ascetic. Threats and dangers are present: wild
animals, venomous snakes (124), the terrifying sea, the Justinianic plague
(131, 132), robber bands (165–166), and grave robbers. Saracens roam this
world ready to decapitate unwary travellers: they are variously swallowed up
by the earth (99), carried off by a giant bird (21), immobilized (the
Saracen’s Tale, 133), possessed by demons so that they cut one another to
pieces (155), or befriended like the Saracen temptress in 136. We see people
fleeing invasion and having to take desperate measures to baptize their
fellows (176). We see barbarians overrun the Great Oasis, and the
self-sacrifice of one of the monks who loses his life saving his friends
(112).
But it introduces us, as few texts do, to the merchant class
of Byzantium, and mostly in the provinces. There are a couple of
Constantinople stories: the secret asceticism of Christopher the Protector,
but most are from the Dodecanese and the eastern seaboard. Stories are told
about heroes like John Chrysostom (191), Gregory the Great (151, 192), the
emperor Zeno (and Apollinarios pope of Alexandria [193] ), and there are
nasty stories of the ends of heretics (Arius and Nestorius [220] ), but most
are of unknowns. We visit farms, taverns, the seashore, children at play,
prisons, the theatre, the circus, and a school near Hagia Sophia, martyrs’
shrines, and the high seas. We meet philosophers, goldsmiths, silversmiths,
gem-engravers, merchants of Tyre and Ascalon, stewards, goatherds,
gardeners, money-dealers, shipmasters and their crews (91,174), actors,
prostitutes, charioteers, cameldrivers, the
doux of
Palestine, condemned murderers, infanticides, soldiers and a
standard-bearer, parishioners, travellers on the road to Jerusalem,
labourers, orphans, lawyers, a
patrikios ,
a senatorial lady, farmers, bathkeepers, diplomats, glass-blowers, and
servants. There are a few animal stories; one where foxes address one
another. We spy on village settings with their flocks and herds (227), the
practices of hospitality (233), practices of letter-exchange (188, 220,
221), the acquisition of a book (134), the commission of a jewelled cross,
and how the act of patronage turns into an act of adoption (200). Dancing
can be good, as with Sophronios’s claque of dancing-girls (102), and bad, as
with a Saracen boy possessed by a demon (160). There are miraculous
baptismal fonts (214, 215) and cold baths.
Lay piety is very visible,
and it does not always result in the heroes’ leaving the world. In 154, the
forbearance with a bad master and the longsightedness of an estate servant
impressed and edified the monastic visitors. In 171 Kosmas the lawyer lived
an ascetic life for 33 years in the world, owning nothing but books, a bed,
and a table, and seeking to convert the Jews. There are stories about
inheritance (201), in which families accept the Lord instead of their
expected windfall so that the paterfamilias can go on giving alms (it might
have avoided trouble if the battered brides had done the same thing). There
are stories of how great ladies learn humility or escape lust (through
fever), a senatorial woman visiting the holy places (206), or a pretty woman
in a Constantinople church (236). The famous story of the woman of Apamea,
the icon, and the well is matched by other great deeds with icons. A
standard story is how virtuous women repel seducers: one by putting her own
eyes out, having determined that they were what attracted him; one by
arguing (39); one by the ancient excuse that she was menstruating (205). Another is the saving of a virtuous and husband-loving woman from a life on
the streets when her husband is incarcerated. A merchant of Tyre (186) picks
up a girl, then gives her money and refrains from cashing in; she pays the
debt by getting him released from prison when he turns up in Constantinople. A more complex story involves a merchant, his wife, a robber, and a pot of
gold. Families call at friends’ houses to pick up the host. Women convert
their husbands: in chapter 185 a pagan is converted by a miraculous stone in
a fish, a story much padded out with the reactions of the jeweller who
bought it. Courtiers wear hair shirts under their uniforms and do good by
stealth.
So it is a world with ascetic superstars, but also lay heroes
and heroines—and there are more desert mothers than you would think. The
world, though, is under threat: the constant refrain is that ascetics aren’t
what they used to be, and the insecurity of the empire forms a backdrop to
many adventures. Ashbrook’s theory is supported by story 213, which
attributes miracles in the world to the existence of Severan heretics who
need to be converted. But the overall tenor of the text is that any walk of
life may harbour brilliant examples of piety and virtue. There are virtuous
animals, though few virtuous children (they mostly playact the liturgy and
suffer accordingly). We see relations between husband and wife, patron and
craftsman, servant and master, and we catch occasional views of local
government or of traveling diplomats. Taxes don’t rear their ugly head,
though debts do, and sin of course. There is a wonderful story attached to
some manuscripts which deals with the Persian sack of Jerusalem in 614, the
beginning of the end of that world, and how a young virgin chooses to be
thrown from the roof rather than succumb to a Persian who befriended her
(238).
The narrative device of the travels of John and Sophronios
ensures that stories are told to them by ascetics in a particular monastery
where they are staying. This means that the picture of lay life on the eve
of the Persian conquests in the eastern Mediterranean is diffused through an
ascetic lens, in which the values of the world are reversed. Desert and city
were irretrievably opposed in early monasticism, yet here a portrait of a
whole world shines through. Ideological control does not seem to have
imposed a purely monastic vision, despite the impeccable monastic
credentials of the collector. And the stories do not tend to have satiric
import, though bishops and patrician ladies seem generally to be in need of
training in humility. Perhaps they were simply stories too good to miss. As
for production and consumption, the origin of the stories is of course
unknown, but the collection was hugely popular, with a very large and
complex manuscript tradition and early translations into many languages. It
was a best-seller, perhaps because of this dual focus on the glories of the
grand old days of the ascetic life and the perennial little victories of
pious laypeople, albeit in a world about to undergo a radical
transformation.
The Oneirokritikon of Achmet
(figure 8)
In this text, the sense of an eastern centre of gravity is maintained. It is
the most famous and longest of the eight surviving Byzantine dream books
(i.e. manuals for the interpretation of dreams), written some time between
the restitution of the icons in 843 and the earliest manuscript 1075–1085. It is a Christian adaptation of Islamic dream interpretation, probably based
on more than one Arabic dream book. It follows its models at times very
closely, and so falls into the category of texts which share an enthusiasm
for Arabic science (in the ninth to tenth centuries) and narrative
(Syntipas, Stephanites [in the eleventh century] ) and the kind of
overlapping cultural world envisaged above: Byzantium was not always the
culture which a given text represents.
Like all dream books it is
mysterious; like all dreambooks it is straightforward (it says so). It
purpose was to assist the kind of dream-interpreters we see represented in
the Madrid Skylitzes helping the mother of Basil I, or to be taken along in
its own right in a baggage train like that mentioned in the military
treatise
hosa deȋ gignesthai . Leo VI, in
his treatise for his generals, says “nothing about dreams seems reliable to
me. But in time of war it is useful and necessary to fabricate them and to
persuade the soldiers to believe your dreams that fabricate victory for
thinking that the dream you narrate is a portent from God, they will attack
the enemy courageously and steadily and their bravery will be doubled by
their eagerness.” Dream narratives might be viewed as fiction, then, but
also as an indicator of the ready consumption of
oneirokritika to make sense of the dreams the consumers
believed in.
Achmet’s dream manual has 300 chapters, and opens with a
claim to have come from different sources. It is systematic in the sense
that it groups together certain kinds of dream phenomena: parts of the body
all together, and associated features like perfume or the voice; then a more
varied consideration of states like drunkenness, nakedness, marriage, and
bestiality (usually good); then earthquakes, priests, and icons; then
natural phenomena: clouds, wind, rain, oceans, spas, etc.; then a whole
array of foods; then clothes and furnishings; then animals. But there is
some slippage— clothing appears between the unnatural phenomena and the
natural phenomena sections, as well as in a section of its own; beatings
appear in the middle of clothes, cinnamon, eggs, and cheese in the
furnishings section. All are features of everyday life common to Arab and
Byzantine cultures. Sometimes there is a clear indicator at the beginning of
the section of the lexicon: rain means mercy, or crosses mean joy and
victory; the penis means a man’s reputation, power, and children. Dreaming
of a woman means joy, commensurate with her beauty. (To our ears it is
impossibly misogynistic, see chapters 62 and 63 on the tongue). Rabbits mean
prostitutes, a mosquito is information about an enemy, a hyena is an evil
woman or sorceress, hips mean the dreamer.
So it is an incredibly
rich source for the kind of things that Byzantines might dream of, things
that would be recognizable, if not everyday objects—elephants and panthers,
for example. And finding a peacock is always good: it brings you wealth, a
good job, and a beautiful woman (always wanted one of those). No other
source is quite so encyclopaedic about the cognitive range of people in the
past. And so historians like Michael Angold and Peter Hatlie have tried to
use dream material to indicate Byzantine attitudes. But it is not so simple. Interpreting dreams was not supposed to be. For one thing we are working
from the theoretical end, not the practical: as well as the collection of
dream treatises and
oneirokritika, we
need a corpus of dream narratives from Byzantium so that we can put them
together with the other kinds of text. Then we might be able to gain an
overall view of dreaming in Byzantium.
But for now let us work with
this text, in itself a very rich source for everyday life. It is clear that
we cannot argue simply from dream experience to everyday life: there is a
section on what it means if you dream you are flying, for example. And
Achmet makes it very clear that the same dream means different things to an
emperor, a rich man, a poor man, a slave—and a woman. Large tongues are good
for everyone—except a woman. And it depends on what season of the year, and
what phase of the moon. You weren’t supposed to be able to do it yourself
with a dream book; merely get some idea of whether the news is good or bad,
or like Leo VI fabricate a few dreams. Sometimes it is fairly
straightforward, as for example with visions in chapter 150. Sometimes other
factors come into play: if you have sex with a eunuch, whether you know him
or you don’t (96-97). Sometimes the indicators seem entirely reversed: if a
friend strikes you with a sword you will be treated well. If you dream of
being hanged by the neck you will be loaded with honour; if you are
crucified you will become rich. Having worms in the stomach has incredibly
varied interpretations; so does bestiality, depending on the animal and
whether you penetrate or are penetrated. Kissing depends on whether it is
motivated by friendship, love, sex, or reconciliation. Being flogged has
good meanings (218). Sometimes it looks as if there is a logic:
cross-dressing is fine if you are a woman, bad news if you are a man; a
woman dreaming she has a penis will bear a son. Nakedness in private is good
for everyone except women—who will quarrel with their husbands. Sometimes
there is even inconsistency within the text: a strong chest may mean for a
woman that she will bear no more children—or that she will be happy with
many children. Not an exact science perhaps. So to begin to read these texts
we need a total reading, not just of the single text but of the other
Byzantine
oneirokritika, and possibly
Artemidoros from the second sophistic and the five surviving Arabic
treatises as well. Steven Oberhelman has begun to do this with a view to
analysing masculinity, and Jane Baun for food, but there is a long way to go
before we can read this kind of text with confidence.
What, though,
is represented, and what can we say about it? What is represented of course
is the Byzantine subconscious, or the potential Byzantine subconscious (in
that nothing at all in the text may have been dreamed by anyone), conveyed
in terms recognizable to a Byzantine: probably a man, certainly a
dream-interpreter, probably a military officer, possibly a woman. Oberhelman’s work suggests that it is possible to use Achmet’s
Oneirokritikon to see that sex is a simple formulation
of gain and loss, as regards who penetrates whom; that human worth is
measured in terms of a masculinity predicated on power and male superiority. He was also able to see that sexual codes had not changed much from the time
of Artemidoros. This kind of text is very much about identity, and also
about regulation: dreaming you find a cross (interpretable among women only
for empresses) has a great deal to do with the dominant ideology; its
construction and consumption is more tricky since it makes sense in the long
term only with the other related texts, produced by dreamers.
The Timarion
(figure 9) My final text is another whose centre of gravity is outside
Constantinople. It is set in Thessalonike (to begin with), and emanates from
the exile community after Manzikiert. It is probably a product of the early
twelfth century, and probably the early years of the emperor John. It is the
Lucianic satire of Timarion. It is perhaps a little eccentric to take this
journey to Hades rather than others, about which Jane Baun has recently
written. I think that all journeys to heaven and hell allow the writer to
reflect on the earthly life, but for our purposes that freedom is increased
in satire, in which “prevailing vices or follies are held up to ridicule.”
The story begins on a journey to visit St. Demetrios’s Fair in Thessalonike,
when the author falls ill and is forced down to Hades, where he finds his
old teacher, complete with familiar gout, ready to give him the tour, and
after surveying the scene in Hades he has to face a full-scale trial before
Aeacus, Minos, and the emperor Theophilos, in which Theodore of Smyrna
manages to argue him out of his sentence and, as in Powell and Pressburger’s
A Matter of Life and Death (1946), though
without the pretty girl, allow him to return to earth. It is a brilliant
tour de force, and it is not surprising that the most brilliant writers of
the period—Theodore Prodromos, Michael Italikos, and Nicholas Kallikles—have
been suggested as its author.
So far, though Kaldellis has just
published a reading of it as expression of Hellenism, and Marciniak is
working on a reading of it among other satires, there has been no really
satisfying overall reading of the text. Meg Alexiou looked at the episode of
the
doux , in which (though she didn’t see it as this) an
adventus of the local official is
celebrated. She did see it as parody, and there may be some element of it. Roddy Beaton has seen it as a parallel to the exile milieu of Digenes. But
otherwise it is commoner to pull out individual episodes from the text:
Romanos Diogenes if you are looking at the reception of Manzikiert,
Theophilos and his eunuch if you are studying eunuchs, Italos if you are
looking at heresy in the period. I have a suspicion that only a reading
which comments on the place of rhetoric (and tragedy) in twelfth-century
Byzantium would make sense of this text: the role of the
adventus which dominates the Thessalonike
opening; the appearance of Theodore of Smyrna and the prolific “Byzantine
professor,” probably Psellos; the savage criticism of Italos, and of the
unidentified pupil of Italos and composer of iambics who all hang out with
the rhetoricians and are shunned by the philosophers—who talk to everyone
except Diogenes the Cynic.
Of course no satire, “a medley of
ingredients,” has to restrict itself to a single target. If there is one
here, a fair guess might be the conduct of legal cases in Constantinople,
and there is obvious mileage to be made of the juxtaposition of Byzantine
and ancient personalities: Philaretos of Armenia (how the Armenians were
hated!) shovels shit with Alexander of Pherrae the tyrant and the emperor
Nero; Theophilos of all emperors, the hated iconoclast, takes his place as a
respected judge not long after Leo of Chalcedon’s affair. And as a
Cappadocian, Timarion might have had clear views about the loss of Anatolia. Food is another element, so often a matter for satire: Theodore’s butcher’s
list to replace the mallow and cress of Hades, the great meals Timarion was
eating on the way to Thessalonike, the banquet Theodore remembered from the
City. And the mice. How about the mice? All in all this is a text which
takes advantage of the timelessness of Hades to pass comment on recently
dead literary figures and political events of its day, creating a sense of
the place of rhetoric and its outpacing of philosophy in twelfth-century
Constantinople. It presents (despite the exile references and the provincial
setting) a Constantinopolitan world in which identity and status are awarded
on rhetoricity, emperors and barbarian tyrants could meet unpleasant
punishment, and an iconoclast emperor could be awarded a guardian angel and
the chair of judges. It is a smaller, more focused view than the panoramic
considerations of Moschos (geographically) and Achmet (systematically), yet
its fictional status makes the author no less sharp an observer of the
Byzantine scene. A twelfth century of economic growth, self-important local
government, and the growth of rhetoric and legal extortion seem to be
envisaged through the beautifully anachronistic combinations taught in the
classrooms of the
progumnasmata .
With these readings in mind, we can approach
the structures and makeup of Byzantine society and see how and why they are
represented in the Byzantine media.
The
Individual
The smallest unit of society is the
individual (figure 10), and Byzantine culture developed various ways of
depicting the individual, and of articulating identity. Although portraits
of individuals other than saints and the imperial family become rare after
late antiquity, they do exist, and even images of intellectuals and writers
(other than evangelists and hymnographers) survive (figure 11). Most often
individuals other than the holy and the ideologically significant appear in
order to underline the latter’s economic power, as donor images. These
operate in an economy of exchange, personalizing the commission and
immortalising the donor. There was a Byzantine sense of the portrait, as
Charles Barber has shown in his discussion of Symeon the New Theologian’s
attempt to get his mentor Symeon Eulabes canonized, though it is frequently
difficult to know whether it is an individual who is depicted rather than a
representative or a concept: the narthex image in Hagia Sophia is a case in
point. Does it matter who it is, we often ask, and often the answer is that
it does not—that the office, or the ideology, is what counts. There is also
a sense that resemblance mattered, that the truth in representation could be
found in resemblance: important if you wanted to be able to recognize a
saint who appeared to you, but also perhaps to be able to remember a child
at the age the saint appeared and healed him (figure 12), or a lost husband
who is commemorated in the work at hand. In these cases the production was
commissioned by the receivers, and meaning was imbued through this
relationship. Regulation could be found in codes of who could be
represented, in what medium and where: we have no “ancient faces” or
Aphrodisias sculptures (figure 13) in Byzantium, and three-dimensional work
disappears from the culture fairly early. Empresses conform to an ideal of
beauty; emperors to a simple message of hegemony.
Inwords , many
different genres make room for the individual in his or her own right
(Martin Hinterberger has refused to talk about a single “autobiographical”
genre for this reason). Hagiography concentrates on the portrait in a land-
or cityscape; imperial biography and the speech to the emperor concentrate
on the individual as demonstrating imperial virtues of courage, justice,
wisdom, and modesty. Letters are icons of the soul, and letter-collections
are often reorganized to present a better portrait. Descriptions of
individuals, both
eikonismoi (what Robert
Browning described as police descriptions of wanted men) and rhetorical
ekphraseis , which brought the image
o f the one depicted vividly before the listener, were included in narrative. These are of course ascribed identities, and self-identified portraits tend
to work in two ways: exclusion and assimilation.
Exclusion works by positioning the individual
vis-à-vis those persons and groups in society who are labelled as “the
Other.” The barbarian, the heretic, the ill-born, the woman, or the eunuch
are all there to provide a foil for Byzantine personal identity. (For
examples of how this is done in narrative texts of the eleventh and twelfth
centuries I refer you to the forthcoming book of my former colleague Dion
Smythe.) Assimilation allows the individual to demonstrate or appropriate
membership of a prestigious club through similarity, typology, or metaphor:
John II Komnenos the identity of monastic founder, or Cyril Phileotes the
role of ascetic hero through parallelism with the prophet Elijah and earlier
monastic heroes, or
Hierotheos monakhos
the identity of a member of the greater Constantinople monastic community.
In both there is a clear sense of how the individual relates to
society as a whole, to shared values and to community membership. Village
communities, monasteries, confraternities, family, the elite group of the
rhetorically educated, all could form a primary identification, as could
functions or roles. Anna Komnene chose to define herself in terms of her
family, her imperial aspirations, and her learning, in that order. Naming
systems meant that individuals could be identified not only by family but
also by place of origin, office, or nickname, and there is similar leeway in
the construction of identity through text. Production of these identities
could be inimical through
psogos , but
most which have survived show more signs of encomium, and may have been
commissioned by the subject or his or her family, or have been the choice of
the author. Reception could be oral, in a
theatron , or inscribed on a work of art, or read privately,
as the Byzantines practised. Regulation is found in generic expectations, in
level of style, or in the level of education necessary to write some of
these forms at all. The twelfth-century patriarch who ordered a substandard
saint’s life to be burned is notorious.
Performance could unite many
media, and though it was most frequently employed for universals, as in the
liturgy, or for grand concepts of empire, as in palace ceremonial, music and
words and flower-petals and images came together in ceremonies where
individuals were celebrated, whether for the installation of an abbot, the
distribution of a consul’s diptychs, celebrations of a birthday, or more
sombrely at the graveside. The entry of the
doux in
Timarion is a rare description of such a
performance. The long days of baptism in Moschos’s Konan story should be
seen in the setting of a local festival where each individual had his or her
moment of glory in a long queue of
katekhoumenoi . Here the production relied on artisans,
tekhnitai , of many forms, and on
people charged with making the performance work, like the circus factions or
the master of ceremonies. The reception was all: the audience packing the
streets or the aristocrat’s audience hall, or cheering at the circus for the
charioteer celebrated in epigrams and
stēlai .
Individuals, then, were praised in terms of
the dominant values of the society, pictured as themselves because they
conformed to an idea or to a community, appropriating a role for which they
wished to be remembered, epitomizing virtues, or demonstrating the wise use
of economic power. Women’s virtues were different, but their appearance is
comparable with men’s; metropolitan practices were different, but perhaps
only in scale, from those in the provinces.
The
Dyad
(figure 14) Byzantine personal relations
were also represented in words, in images, and in performance. We can see a
system of relationships built on family relations, through fictive kinships
to relations of patronage and power. Master-slave relations appear in the
will of Eustathios Boilas; courtier-emperor relations in the letters and
poems of Romanos Straboromanos; some of the dynamics of a confraternity in
the Nauplion document. But it is through the interactive genres that we can
see relationships develop and change: given the intellectual milieu, it is
teacher-pupil relations, friendship, and patronage, as well as some family
relations. They are presented for us in collections of letters, some
personal poetry, and some rhetoric, shown not told, and we can begin to
understand through the forms of address the personal histories and dynamics.
Other kinds of text illumine other relations. Husband-and-wife
relations can be read from legal material in the Peira and Chomatenos, but
also in saints’ lives like the battered brides and the spiritual marriage
kinds. Sometimes imperial marriages figure in chronicles and histories, and
Old Testament couples figure in Romanos, like the imagined Sarah in
Abraham and Isaac . Father-son relations sometimes
shine out in paraenetic collections; it is one of the Byzantines’ most
standard kinds of advice literature, after advice to the emperor. Alas, we
don’t see with as much clarity the uncle-nephew relations which underlay a
great deal of eleventh- and twelfth-century intellectual society. Sibling,
or at least brother-brother relations can be seen in
threnoi and other poems, and in some
narratives: the fact that many other fictive kinhorizontal relations are
described as
adelphotes is perhaps an
indicator of the importance of the relationship. Ritual kinship tends to be
mentioned in passing rather than presented under a spotlight, but the
relationship of spiri tual father and spiritual son is one of the great
concerns of monastic literature in Byzantium. The desert
mathētēs and his
abba, the sewing circles of women and their holy m-an, the
late Byzantine correspondences between princesses and their confessors, all
testify to the abiding significance of the relationship, and the pleasure
taken by authors in presenting it. In the
Life of Cyril
Phileotes , chapter 17 is an etiquette class for an aristocratic
lady entertaining a holy man in her
koitōn : how to recognise the saint from the letter of
introduction, body language (who bows to whom?), what to ask for, how to
confide her
logismoi , whether to tip him. Adoptive relations, both parent-child and brother-brother, tend to be
presented in narrative and legal sources, and we have seen friendship and
patronage relations most clearly in letters, but they also appear in some
narratives. Their identity is clearly differentiated, and production and
consumption are for the most part sited in the same group, which was
delicately proficient in reading the codes that determined and depicted
relationships. Regulation is found in canon law determining kinship
relations, but also in ascetic theology, which envisages a norm of spiritual
relations of the kind seen in
apophthegmata , lives, and letters, in the
tupika and ascetic treatises which by their
proscription of certain personal relations show how significant they were in
the world outside, and again in the codes of rhetoric which determined what
could and could not be said in every situation.
Dyadic relations are
less dominant in visual sources. Images of Joseph and Mary are more
concerned with demonstrating their apartness than their marriage (figure
15), as are those of Ruth and Boaz (figures 16 and 17); Sarah appears on the
edges of Abraham’s big scenes (figure 18). Joseph’s episode with Potiphar’s
wife in the Vienna
Genesis is surprisingly
diffused, showing Joseph several times over rather than the drama and
conflict of the attempted seduction (figure 19). The model of the Visitation
(figure 20), of two figures running into an embrace from either side of the
picture, is copied and matched in images of St. Basil and Gregory Nazianzos
(figure 21), and rather less convincingly St. Peter and St. Paul (figure
22): are these images of friendship?
Relationships that we see as
eternal triangles, and that appear to be highlighted as such in the texts,
are by illustrators depicted in images in very different ways. In Skylitzes
and the chronicle tradition, the triangular relationship between Basil I,
Michael III, and Eudokia Ingerina is seen as primarily sexual: the ambiguity
over the parenthood of Leo VI and the homosocial carousing of the men paint
an erotic picture. In the Madrid Skylitzes, the relationship is seen as
power-sharing and in terms of the marriage (figure 23). Again in Skylitzes
and in Psellos much is made of the triangle of Constantine Monomachos, Zoe,
and Skleraina, but the illustrator is more concerned to show the solidarity
of power sharing, with Skleraina tucked up with the sisters in the imperial
box (figure 24). In art the relationships are ambiguous and mysterious,
given that the body language is still, and in any case we are ill equipped
to read it. A kiss (figure 25), sleeping in the same bed, eating from the
same dish, were notoriously difficult to read in the Middle Ages. But close
relationships of various kinds were represented and appear to have
contributed to identity, and been regulated by custom. The manuscripts of
the Octateuchs appear to have been seen by groups similar to those who
produced them.
Dyadic relationships also appear in performance, in
imperial ceremonies for marriages and the birth of children, and in
liturgies for marriage and
adelphopoiia
(figure 26). Poems and music were written for the former, and the liturgies
for the latter have survived in many different forms. The fuss over the
precise nature of these relationships (which we can’t and perhaps shouldn’t
seek to know) has obscured the fact that some parts of Byzantine society
prevailed upon some parts of the Byzantine church at some times to bless
with vows a relationship other than marriage or
compadrazgo, a remarkable feature of the rich
relationship system of the Byzantines. Ceremony may have been directed
outwards to the populace and the liturgies of brother-making were known by
chroniclers (figure 27), suggesting a public consumption of some of these
performances. The private was pretty public in Byzantium.
Social Groups, Communities, and Subsets of Society
If we look at some Byzantine images we can see that one
concern was to break down society into its constituent parts. At Ravenna,
the processions of Justinian and Theodora are broken down into the
procession of the church of Ravenna, senators, and bodyguard in the case of
Justinian (figure 28); women of the court, bearded men, and eunuchs in
Theodora’s (figure 29). In the
Last Judgment at
Torcello (figure 30), in the fourth register down, on the south
side, there are four groups of people closely congregated: bishops; then
emperors and aristocrats; then monks with long shaggy beards; then women,
led apparently by Mary of Egypt (figure 31). (The composition as a whole of
course is an exercise in sorting sinners from saints, good on the right hand
of Jesus and bad on his left hand, and these appear to be among the saints.)
Some groups are regularly represented: the family is the commonest perhaps,
underlining the potency of the
genos and
its future potential. The much-disputed imperial family scene in the
Barberini psalter appears to celebrate the coronation of a co-emperor,
whoever he is, and his taking his place in the imperial family (figure 32). Other family representations represent the coherence of provincial
aristocracy (figure 33), or the strength in children of neighbours of
Byzantium (figure 34), or the Byzantine delight in genealogy, as in Jesse
trees in Chora and on Romanian narthexes (figure 35).
And the
monastery is represented in three portraits of a community: of six
apparently undifferentiated monks at St. Sabas in Rome (figure 36); of a
group of monks in the crypt of Hosios Loukas, including abbots portrayed
elsewhere in the crypt (figure 37); and the image of Euphrosyne among the
nuns of Bebaia Elpis in the Lincoln College Typikon (figure 38). Sometimes
images mix past and present unexpectedly (though not as unexpectedly as when
patrons spring into the scene itself), like the icon of Orthodoxy (figure
39): the present-day bearers of the Hodegetria on its weekly procession rub
shoulders with the heroes and heroines of iconoclasm, the delicate imperial
pair, the characteristic stone-throwing women, and the supreme iconodouls
the Graptoi, Theophanes, and Theodore of Stoudios. These images attempt to
make sense of society in terms of roles and functions, but their consumption
was very different: in Ravenna, the church of Ravenna had to make sense of
the processions of Justinian and Theodora which they had never seen; at
Torcello of a public view of a divided society; at Osios Loukas and St. Sabas of monks looking at monks; and in the Lincoln College Typikon very
restricted viewing of a monastic image which accompanies a family album. There is a sense that these images are rather unusual and devised for their
own purposes, rather than determined by iconographical norms: why did those
communities need those identities defined?
In terms of performance,
both liturgy and ceremony demanded splitting the performing group:
antiphonal choirs in the liturgy, the blues and the greens in hippodrome
entertainment and imperial ceremony. And in the ceremony of dining, the
quintessential social virtue of
taxis,
order, was laid out in the seating plans for the great banquets in the room
of the nineteen beds. There bishops and generals and bureaucrats and eunuchs
were intermingled in the pecking order of the day; but in the images they
cling to their own kind for company, similarly showing a society where
division rules. But it is something consumed by an elite, who were also the
producers of the culture, and the regulation of
taxis has no room for the untidy, the dirty, the beggars. The
poor appear in
Torcello only as Lazaros in the
bosom of Abraham (figure 40).
Texts tend to show us less these
divided groups (figure 41) than detailed views of particular communities or
specialist societies: provincial society, or frontier society or literary
society or court society, or monastic society or the urban artisanate. We
think of the provincial society of the free villages as best represented in
hagiography, particularly the agricultural detail of Philaretos, and his
village elders and the great dining table. But other texts offer the
provincial polo-playing elite, and socially differentiated clients of
stylites in the newly developing cities of the late tenth-century revival. Frontier society in the areas won by the Byzantines and represented in the
Taktikon Oikonomides is sketched in the will of
Eustathios Boilas, in the after-dinner stories of Kekaumenos about
stratēgoi and toparchs, and above all in the
frontier epic of Digenes. That text shows a society that has more in common
with its cross-border counterparts than with the emperor who comes to visit. It is a world of cattle-raiders and Amazons and wild animals, but also of
the
stratēgos with his nice house, and it
is a very family-conscious world. Wonderful Euphrates palaces dripping with
ornamentalism were much conjured up in the nostalgia after Manzikiert, and
the wedding presents, much like the procession of presents from the widow
Danelis to Basil, signalled conspicuous consumption.
We have seen
Timarion as reflecting urban ceremony and
church
panēguris, as in Mauropous’s
Euchaita, but his Hades is fundamentally the Hades of the people who could
appreciate a Lucianic
Höllenfahrt , defined in terms of
eloquence and wit. It offers us a view of early twelfth-century literary
society, such as we can work out from the networks of the deacons of the
great church and their predecessors, already bishops, and their less
fortunate colleagues living off monastic favours. Monastic society is harder
to see, though it is easy to see what founders expected monastic society to
be like: peaceable, hard-working, hard-singing, appreciative of the monastic
classics and supportive of the founder’s family: some hagiography allows us
to see that this was not always so. And court society is surprisingly
difficult to see. The prescriptive texts take us only so far, and supporting
texts of the period are rather few. It may be easier to look at narrative
texts of and about the reign of Alexios I Komnenos, together with synodal
attendance lists, necrologies, and contemporary rhetoric, in order to get a
sense of what it was like to be a courtier, or what constituted court
society. The
Last Judgement in Torcello (top
register) may be yet a better view. Of the Constantinople of ordinary people
we know scraps from self-consciously literary texts like Ptochoprodromos and
also the
Book of the Eparch; to these should be
added the urban labouring class of the
Miracles of St. Artemios, who suffer hernias from their labours.
Oppositions we know are not always what they seem: Rosemary Morris
long ago showed that “the powerful and the poor” is really about the emperor
and the powerful; Makrembolites’ dialogue between the rich and the poor has
a super-rich interpretation of social distinction. And texts cross the
borderlines. Philaretos tells us about Constantinople and Paradise as well
as about Amnia. Women and men, in the dialectic of iconoclasm, are designed
to present particular emperors and their regimes in a better or worse light;
eunuchs, as against bearded men, can be presented as male or as a third sex;
virtuous or vicious depending on the text and its subtext. Some social
groups are used as a means of illuminating something else entirely. This
literature was produced at a level of society where consumption and
regulation and the construction of identities were very close to one
another. Can the subaltern speak? In Byzantium, it must be said, if the
answer is yes it is with a very small voice. The Byzantine voice we hear
through these texts is male, bearded, Constantinopolitan, highly educated,
competitive, religious, and cynical, with a built-in interest in maintaining
the status quo. Yet our three key texts, as well as many of the others we
have touched on in passing, manage to subvert as well as buttress. The world
in Moschos is a much less worthy place than the networks of little
monasteries where Sophronios and John were taken in and told stories by the
gerontikon of the house. The dream
interpretations of Achmet constantly surprise and are constantly
counterintuitive, offering an alternative world in which the professional
dream-interpreter will have a place. The satiric world of the
Timarion undermines every level of society, especially
through its location in Hades: we keep expecting to see the monk in Hell
with his foot on a bishop’s head, and we find emperors and failed rhetors
wherever we go.
It might be helpful to look outside the empire and see
what view of it can be offered. The 574 illustrations of the Madrid
Skylitzes represent the multiculturalism of Sicily, in that they were
executed by a group of artists; some western, some working in a Byzantine
idiom, and others aware of Islamic conventions. Much is standard subject
matter, consistently represented across the artists: armies with bristling
spears, ships, sieges, embassies, marriages and consecrations, deathbeds,
punishments and tortures. In general protagonists are represented with a few
men to show that they are acting in public, or that they have retinues,
pointing out their status. Installation scenes are usually very thin:
emperor and empress with a group of six on each side. The court is male, but
it may be differentiated, as at the wedding of Constantine Monomachos, into
clergy and nobility (figure 42). Groups of women only appear as sisters, or
as in the tonsuring of Theodora by Zoe (figure 43). The treatment of eunuchs
is notoriously uncertain. Some scenes show more interest and a larger cast:
the dragging of the body of Leo V at the hippodrome for instance (figure
44). Other compositions appear less standardised: dream sequences for
example (figures 45–47), processions (figure 48) and translations, court
intrigues (figure 49) and provincial rebellions, special events like the
arrival of the Mandylion (figure 50), and vulgar curiosity like the Siamese
twins (figure 51). Though much happens on the streets of Constantinople,
only twice is a mob represented: the stoning of Nikephoros Phokas (figure
52), and Constantine Monomachos being rescued by the Macedonian sisters
(figure 53). The view of Byzantine society offered in the manuscript is in
no sense a critical view of Byzantium: it is very emperor-centred. It
signals the regime changes, heading each book with an installation scene. It
records the coming and going of patriarchs, revelling only in the lovely
story of patriarch Theophylact and his horses (figure 54), and the sad tale
of patriarch Tryphon. It shows the court simply as an entourage, and offers
a very few figures to represent even a mob. There are two groups of
musicians (figure 55 and 56). When numbers are significant, as in the
release of hostages, they are represented, noticeably in force. But in
general it is a story of emperors, patriarchs, ambassadors (figure 57), holy
men, and clergy, a series of images which reinforce the status quo.
Subversion comes more appropriately perhaps from within the empire. But as a function of representation, subversion could only ever come second
to propaganda. If we ask again what economic, political, and psychological
ends are served by these representations, we must accept that the first
function of culture was to represent the state to the outside world, to show
Byzantium at its best to visiting ambassadors, mercenaries, and merchants. Rhetoric, music, liturgy, processions, icons, and great public buildings
were all used to represent a society with distinct reminiscences of
Heaven—as the emissaries of the Russians noted. They were duly impressed.
So Byzantium represented itself (and was represented from outside)
through its texts, images, and performances as a complex society with a
strong state and a very clear view of its role in the world, but with robust
and multiplex personal relations which formed powerful networks of
influence, and with subgroups and communities with strong identities. It had
a respect for
taxis and for the
genos , but was from time to time meritocratic
and open to social advancement, discouraging trade but developing both a
local gentry and an urban middle class. Our problem is of course that we
know this empirically from precisely the same texts that constitute our
evidence for Byzantine representation. We can’t compare “reality” with
“rhetoric,” even if we believed in this view of representation; we can only
try to see the construction in process.
What is noticeable is that the
clearest views of society as a whole are achieved when the focus is
ostensibly on something different. In Moschos, the attention was on the
journey within the monastic world of the Mediterranean, divided as it was
between monophysite and orthodox. Yet within the frame story of the journey,
the monastic storytellers spread their nets wide beyond the monastery gate. In this world view, seen at its best in the surreal Sinai stories, the
desert and the city were opposing societies, and we see the city through the
haze of the desert. In Achmet, the different level of perception, which in
narrative becomes a different level of discourse, finds its exegesis in this
handbook. We may see an everyday world which every night can transform
itself into signals for the future. We think of dreams as being about the
past: to the Byzantines (apart from Leo VI, and even he saw their uses) it
was clear they were about the future. But that concentration on the future
allows us to see the Byzantine present as viewed by Achmet’s readership, if
we can only crack the codes and learn to interpret the genre. In
Timarion , past and future come together in the
eschatology of satire. Like the
Last Judgment at
Torcello , apocalyptic material often comments on the society in
which it resides. And the scene of the Last Judgement was also commented
upon by writers: Alexios I Komnenos was obsessed with an image of the Last
Judgment in his palace, drawing from it lessons on justice in this world and
the next (figure 58). In Skylitzes there is a story about a Bulgar tsar who
commissions paintings on his wall, supposedly of his awesome feats, but the
artist when told to choose the most terrifying selects the Last Judgment
instead. Timarion’s Hell was more comfortable than any in Gregory Dialogos
or the Byzantine apocalypses, and it bears a distinct resemblance to
real-life literary society.
Byzantine society was best and most vividly
represented through the prism of analternative existence: the world of monastic
renunciation; the apocalyptic world of satire; and the topsy-turvy world of
dream, where everyday logic is overturned, but everyday reality is sharply
observed and transformed into a newly constructed Byzantium.